?

Log in

No account? Create an account
MeBeard

sentjao


Вся власть сонетам!


Previous Entry Share Next Entry
Филлис Уитли
MeBeard
sentjao
Не знал я раньше о Филлис Уитли. Интересная история и грустная. Она родилась на территории современного Сенегала в 1753 году. В возрасте семи лет, она была продана в рабство. Ее назвали Филлис по названию корабля, на котором рабов везли в Америку. Там, в Бостоне, ее купил Джон Уитли, купец и портной. Она стала служанкой его жены Сьюзан, которая была ревностной христианкой. В семье Уитли, Филлис получила образование: она учила вместе с их дочерью латынь, географию, историю, Библию. В 1773 году она выпустила свою первую книгу стихов, которая имела большой успех в Америке и в Англии. Филлис Уитли пригласил к себе Джордж Вашингтон. Вское после выхода книги, семейство Уитли освободило ее.







Вскоре хозяева Филлис умерли, Филлис зарабатывала деньги, работая служанкой, снимала комнату в общежитии. Она вышла замуж за чернокожего свободного зеленщика, родила ему трех детей, из которых двое вскоре умерли. Муж ее оставил. В декабре 1784, в возрасте 31 года, она умерла в нищете. Ее последний сын умер через несколько дней. Где они похоронены, неизвестно. К моменту смерти, у нее был в рукописи второй том стихов, но он пропал бесследно. Филлис Уитли считается родоначальником афро-американской литературы.



На мое прибытие из Африки в Америку

Я милостью сюда приведена
Из диких стран, ведь здесь просвещена
Познанием Творца душа моя,
Спасителя, Кого не знала я.
Те, кто на нас с презрением глядят,
Мол, "породил их, чернокожих, ад",
Пусть помнят: самый черный человек
Христом быть может убелен, как снег.

On being brought from Africa to America

'TWAS mercy brought me from my Pagan land,
Taught my benighted soul to understand
That there's a God, that there's a Saviour too:
Once I redemption neither sought nor knew,
Some view our sable race with scornful eye,
"Their colour is a diabolic die."
Remember, Christians, Negroes, black as Cain,
May be refin'd, and join th' angelic train.

  • 1
Сентяо, ты кажись с датой смерти че-то напутал. Это дата Олимпиады в Америки, на которую совки не поехали.

Спасибо, исправил :)

проблема с четвёртой строчкой (оригинала) - должно быть, кажется "... neither sought nor knew". Интернет даёт и вашу версию тоже, но это, вероятно, поступательное движение scribal error.

Ага, я переводил по тексту в Википедии, там sought. А скопировал из Гуттенбера, там ошибка. Сейчас исправлю.

бедняжка, как ее обработали. спасибо, интресная история!

:-) Да, спасибо :-) А стишок трогательный, ИМХО.

Спасибо, очень интересно!

(Deleted comment)
Портрет настоящий, вполне прижизненный, с фронтисписа ее книги.

Не, Шломо, не пойдёт - расшибитесь в лепешку, но концовке зубы вставьте.

:) Ну, может и вставлю. Только не прямо сейчас :-) Вообще, с английского переводить тяжело, сами знаете. А это здесь так, иллюстрация для ЖЖ. Если бы это в книжку какую-нибудь, или в журнал - тогда бы я ответсвеннее подошел. А это я перевел пока шуарму жевал во время обеденного перерыва :-)

a diabolic die - амер.?
и последние две строки - куда уехал цирк?
а синтаксис английский - это двоеточие,думаешь,просто так?
я не гундю,Шломо,просто ты очень хороший переводчик.
вернись к ним.

Спасибо,
Да только лениво, честно говоря. Если бы это был Фрост или, особенно, средневековые евреи. А тут - ну, интересная история, трогательные стихи в качестве иллюстрации...

прелесть какая:)

я опять не в тему: кто ее в рабство продал? родители? Опять же странно, что семилетняя девочка никогда позже нигде не называла свои настоящие имя или фамилию.
убелен обычно сединой. а тут что-то типа "негр, черный, словно вакса, станет ангелом прекрасным, белым, будто рафинад" :)

В рабство ее продали скорее всего не родители: обычно, одно племя нападало на другое, брало пленных и потом продавало их белым за огненную воду.
Какая может быть фамилия в Сенегале середины 17 в.? А имя - ну, она же "new born". Может, она и помнила раннее детство и свое имя, я не знаю.
"Убелен как снег" - я тут использовал цитату из Исайи: "Аще будут греси ваши яко багряное, яко снег убелю"

последние две сторчки, пожалуй у вас поинтересней получились, чем в оригинале, хотя здорово, когда при переводе минимум личных культурных наслоений..

Спасибо,
Я особо не парился с этим текстом :-) Наскоро перевел :-)

Мы ее учили, помню. И нам говорили: обратите внимание, что она считает белых лучше черных, а черных - невежественными и непросвещенными, т.е. соответствует христианской идеологии белого человека, которой ее обучили.

TWAS mercy
Pagan land,
Taught my benighted soul to understand that there's a God
Once I redemption neither sought nor knew,
Negroes, black as Cain, may be refin'd

Ну да, это все сразу видно, с полувзгляда. Умная nenya_manenya вон сверху отреагировала: "Эк ее, бедную, обработали!" :)

Спасибо, интересно.

Posmotri tut na druguyu devushku
http://www.myspace.com/afrikanboi1994

Там куча всего, где девушка из Сенегала?

Хороший перевод; начал статью о Филис в Википедии.

Спасибо и удачи!

  • 1