?

Log in

No account? Create an account
MeBeard

sentjao


Вся власть сонетам!


Previous Entry Share Next Entry
Из Carmina Burana. Прощание со Швабией.
MeBeard
sentjao

В Галлию веселую
Уезжаю в школу я,
Студиозы,
Лейте слезы,
Други, до свиданья,
Время приближается,
Слезы умножаются
И мои рыданья.

Однокашники, друзья,
Здравья вам, простите,
С вами дружбой связан я,
Обо мне грустите,
Отвязал уж я канат,
И гребу по морю.
Мне дороги предстоят,
Предавайтесь горю!

В песне элегической
И скорбя премного,
О братье ученической
Умоляю Бога,
Чтоб Он спас и сохранил
Сих больших и малых
От беды оборонил,
Вечно защищал их.

Пусть же слезная струя
Тянется по следу,
С Божьей помощью, друзья,
Вновь сюда приеду,
Заводилой среди вас
Буду я, как ныне,
Коль не сгину в злобный час,
Бедный, на чужбине.

Славный светлый свевов край
Отчизна, до свиданья,
Франция, меня встречай,
Философов собранье,
Пришлеца-ученика:
Будь ко мне добра ты,
Много лет пройдет, пока
Выйду я в Сократы.

Жизнь вручу и естество
И свои стремленья
Я Тому, Кто моего
Ради искупленья
Был заклан и воскрешен,
В пурпурном уборе
Правый Бог, воснесся Он
В небеса в Восоре.

Всё, как нам известно,
Делится двояко:
Будем врозь телесно,
Не душой, однако.
Духом с вами, о друзья,
До кончины буду,
Разлученный плотью, я
Вас не позабуду.

Нынче в град познания
Я спешу в дорогу,
Дух наук, в изгнании,
Дай же мне подмогу!
Посети и просвети
Мой незрелый разум,
К тайным знаньям причасти,
К мистики алмазам.

Hospita in Gallia
nunc me vocant studia.
Vadam ergo,
flens a tergo
socios relinquo.
Plangite, discipuli!
lugubris discidii
tempore propinquo.

O consortes studii,
deprecor, valete!
Quos benigne colui,
filii, dolete!
Classem solvo litore,
remigo, videte:
proficisco peregre,
socium deflete!

Versibus elegicis
coetum discipulorum
commendo cum lacrimis
iam Deo deorum:
foveat et protegat
magnos cum pusillis,
custodiat et maneat
perenniter cum illis!

Rorate, mea lumina,
super gregem meum;
si concedent numina,
revisitabo eum,
et, sicut a principio,
super hunc regnabo,
si non in exilio
miser expirabo.

Vale, dulcis patria,
suavis Suevorum Suevia!
Salve dilecta Francia,
philosophorum curia!
Suscipe discipulum
in te peregrinum;
quem post dierum circulum
remittes Socratinum.

In manus eius animam
et spiritum commendo,
qui se dedit in victimam
pro me redimendo
et verus innotuit
Deus resurgendo,
de Bosra tinctis vestibus
coelos ascendendo.

Duplex est divisio:
una substantiarum,
quae fit in hoc discidio,
sed non animarum.
Vobiscum sum, dum vixero,
spiritu praesente,
licet absens abero
corpore, non mente.

Ad urbem sapientiae
denuo festino;
spiritus scientiae
assit peregrino;
visitet, illuminet
mentem imperitam,
ut mysticam sufficiam
mercari margaritam.

...вспоминайте иногда бедного студента?

Ну, то, что Гинзбург сделал - оно почти никакого отношения не имеет к оригиналу. Но узнать можно, хоть и не без труда :)

Замечательно.
Ты явно уже в Сократах :)

:-) Неужели и Шломо во Сократах?!!

Здорово!
И даже на мелодию Тухманова ложится...

Спасибо :) Ложится? Сейчас попробую напеть :)

Прелестно, прелестно!

Спасибо! А Вы бывали на Таити?
:)

Типа траляля?

(Deleted comment)
Спасибо, спасибо:) А нет ли у Вас книжки из Литпамятников? У меня нет, а интересно позырить, что там.

(Deleted comment)
Ya ne vpolne uveren, chto "Gallia" perevoditsya, kak "Galliya", a "Francia" - kak "Franciya". Mozhet stat'sya, chto kak raz naoborot...

Я думаю, что тогда уже Галлия была словом старинным, а France - современным. В Песне о Роланде (12в.) все время идет речь именно о Франции. А Галлии там, кажется, никакой нет.


Просто восхитительно! Класс это не то слово! Как говорит новое поколение: חבל על הזמן в самом лучшем смысле!

Re: כל הכבוד

:) Спасибо :) Мне и самому этот перевод нравится:)

Мне очень понравилось! Гораздо больше, чем традиционный перевод!

Спасибо, спасибо :) Очень мне приятно :)

прифрендил за это, а не ЗА ЭТО
перевод супер, насчет остального - позвольте остаться при своем

Спасибо, я тоже Вас зафрендил, у меня взаимность :)

Здорово... (Мне только "слезная струя" не очень нравится).

Спасибо,
Ну, я-то ничего плохого в слезной струе не вижу, кроме того, что в оригинале мемного иначе.

да...Очень здорово! Причём читала себе вслух в оригинале, уж как получалось. Всё таки безумно красивый язык.

Да, латынь - сила!
:) :) :)
Пасип!

Отлично!
Спасибо!

latintranslations